menu

天魔窟

勇往直前

Avatar

Versuch: live.hackr ins Chinesisch übersetzen

标题的意思是:“尝试:将 live.hackr 译为中文”。

德国上网极其方便,网络使用率和普及率高居世界前列,可是印象中德国的网站并不太有名,在当今爆炒 Web 2.0 的时代,我在国内时也几乎没听说过任何德国的 Web 2.0,收藏夹里只有一个关于 Web 标准和 CSS 的德语 Blog(CSS Hilfe)。现在人在这边了,就想顺便了解一下德国的网站情况,尤其是 Web 2.0,Startup 一类的,在国内已经极其浮躁但仍然那么吸引人的主题。

今天收获到此间一个感觉不错的网站现状评论 Blog:live.hackr,其内容主题接近 Read/Write Web,但不如后者深入,多数文章极其短小,大都是新网站,新服务,有趣的东西的简单介绍。

我也想就 Web 业界的动向发表意见,但现在原创还不太在行,另外也想找机会练习德语翻译:自然地,选择翻译上述这个 Blog 的文章,就是一举两得的途径。

所以,开始吧。
----------
2006年12月6日
Wordie

Wordie:以单词为内容的 Flickr。
----------

我看懂了大部分,但是你在 live.hackr 的评论,我实在看不懂

nazdarte vy volové, vy kurvy šikmooké piče

评论已关闭