译序
对于一部翻译过来的作品,尤其是技术类书籍,我喜欢先仔细阅读“译者序”这样的内容。因为它可能是全书中唯一属于译者原创的部分。里面多少可以看书译者是否用心,是否合格以及是否有趣。
我的另一本难产的译作总算是清稿了,下面把昨晚写好的译者序贴一下,纪念之。
译者序
这是一本迟到很久的书。
它是《Bulletproof Web Design》的作者Dan Cederholm的成名作。面市于2004年夏天。没记错的话,那个时候国内的Web前端开发领域还处在IE6一统天下,Firefox初出茅庐,Web标准的概念刚刚引进的情况下。许多网页设计的书籍基本上就是Dreamweaver和FrontPage的教程。初夏的时候,一本叫做《网站重构》的书出版了,对于我本人而言,这算是第一次真正开始接触“Web Standards”,我才了解到原来网页设计绝不是简单的会用可视化软件+一点美术感觉,而是严谨的,注重细节的,艺术细胞和coding技能缺一不可的技术活。真正的网页设计师必须也是“代码高手”。于是我开始饥渴地寻找有关的学习资源,但当时国内的网站资源很少,图书市场除了《网站重构》之外可谓空白。《网站重构》一书着重在介绍Web标准的理念,思想以及好处,偏向于理论宣讲,在实践方面有很多不足,只靠它没办法快速地上手,写出符合Web标准思想的页面。而那时国外已经有不少这方面的好书了,Dan的这本《Web Standards Solutions》就是其中之一。
它的特点就是非常容易上手,着眼于基本需求,Step by step的范例配以简明易懂的讲解,在某些需要特别留意的地方又不吝笔墨的反复强调。通过这本书,我学会了以符合Web标准思想的方式创建网页上的各种基本元件:标题、list、table、form、超链结等等的正确方法;还了解了CSS的不同引入途经,动态切换样式,页面代码最小化,创建面向打印机的样式,用图片替换文本等等高级技巧。虽然这本书写于2004年,但其中的许多技术即使在现在也毫不过时,并且还有许多人不了解或不会纯熟的运用。
对于已经了解了Web标准理论的设计师,本书是极好的上手实战参考手册。
放眼今天国内技术图书市场,关于Web标准的书籍已经有雨后春笋状,这要感谢Firefox等浏览器的进步和Web 2.0的风潮,“页面不符合Web标准”已经是技术和产品落后的一个表征了。
我在2004年时就想翻译出版这本书,可惜未能如愿。3年后承蒙人邮出版社图灵公司的编辑老师们信任,得以有机会实现曾经的愿望。可是我在国外求学,时常有些身不由己的事情导致这本书进一步姗姗来迟,在此期间,多亏出版社的傅志红老师一次次的鼓励、跟进和容忍,这本书能问世,首先需要感谢她!
此外我在这里也感谢我的家人和朋友们的支持;感谢作者Dan奉献给我们好书;感谢所有爱好并积极推动Web标准的朋友们!希望这本书能进入你们的to-read list。
牛人!希望我也能像你一样写基本书出来!
先译著,再原创
zan!
牛!
恭喜啊
gxgx!
gxgx~~~
congratulation!
恭喜恭喜!!改天拜读一下~
你的译作何时可以拜读?你有带到Erlangen吗?
啊~~做了这么英勇的事迹阿……
神阿~觉得只有我没有进步好可怕~~~
我连加油的方向都还搞不清楚阿~~