GARFIELD

业余的garfield漫画翻译网,献给所有喜爱加菲的朋友

Avatar

20070329

20070329

丽丽安:我敢说只有我丽丽安知道你们2个亲爱的小东西想要什么——那就是自己家里做的甜饼
丽丽安:甜饼马上就好
加菲:热气腾腾的从洗碗机里新鲜出炉……
—嘡——
丽丽安:哎呦~

babysitter
KK: []
DJ: []
n.
1. 代人照看孩子者

babysitter 是一个词。 Jim 所造的 pet sitter 何不连起来“petsitter” 用作一个tag关键字呀~~~~

babysitter和baby sitter 两种形式都是可以的,
我是这样理解的:sitter本身就含有 代人临时看管小孩的人 的意思,最初的时候baby和sitter是分开写的,是名词(baby)做定语,来限定sitter的范围,当两者同时搭配出现的次数多了,就有了连起来写的形式了,实际上绝大多数babysitter一类的词都是这样的。而pet sitter在我们过去的生活中出现的次数并不多,因此分开来写比较合适,当然,今后可能请人照顾宠物的人越来越多,这个词出现的频率也会高起来,可能会演化出petsitter(或者pet-sitter)的形式,但是在任何情况下,分开写的形式都是语法正确的,而合起来写,在没有被大多数人认可的情况下,可能别认定为语法错误
(我的浅见,欢迎讨论哦)

哦~~ 原来如此,果然lancerlin是对语言有研究,偶接受了你的观点~

各有所长而已

评论已关闭